Judith Butler rifiuta il "premio al coraggio civile" dal pride di Berlino: "Devo prendere le distanze dalla complicità con il razzismo" http://www.youtube.com/watch?v=T0BzKCRgnj8 Come attivist* Trans e queer neri e alleati accogliamo con molto piacere la decisione di Judith Butler di rifiutare Zivilcourage Prize conferitole dal Pride di Berlino. Apprezziamo il fatto che una delle teoriche più affermate abbia utilizzato la sua notorietà per sostenere la critica ‘queer of colour’ contro il razzismo, la guerra, le frontiere, la violenza della polizia e l’apartheid. Soprattutto, consideriamo un atto dirompente la sua denuncia e la sua critica aperta alla connivenza degli organizzatori/trici con le organizzazioni omonazionaliste. Il suo coraggioso discorso testimonia la sua apertura a nuove idee e la prontezza nel confrontarsi con il nostro lungo percorso politico e il nostro lavoro accademico che non soltanto portiamo avanti nell’isolamento e nella precarietà ma troppo spesso finisce per essere strumentalizzato e appropriato indebitamente da altri/e. Continua a leggere
Archivi categoria: saperi
Ladyfest@Roma
Il pass per le serate del 22, 23 e 24, al costo di 10 euro, sarà venduto durante tutte le serate e presso l’infopoint (Tuba, via del Pigneto 19). L’iscrizione ai workshop è a sottoscrizione libera. L’incasso delle serate sarà devoluto per la promozione di arte indipendente ed eventi culturali a L’Aquila.
Stop Transphobia
Portugal
Transphobia kills again: international call for
action!
Two years after the brutal murder of Gisberta, in
Oporto , another transsexual woman was murdered and
her body placed in a rubble dumpster in the Lisbon
area last month.
Other crimes followed, shocking the country. However,
the surge of violence cannot hide neither the victims
nor the nature of these crimes. This is the case of
Luna, 42, partially deaf, of Brazilian origin, for
many years resident and worker in Portugal ,
prostitute at Conde de Redondo area (in Lisbon ).
Two years after Gisberta, transsexual people are still
targets for hatred and violence based on prejudice and
ignorance. The crime is under investigation and under
justice secret, so we know very few about its
circumstances or about its motivation; we hope the
investigation undertaken by the Police can provide
answers. Continua a leggere
Homme ou femme peut-on devenir autre chose?
UOMO O DONNA, POSSONO DIVENTARE UN’ALTRA COSA?
INTERVISTA A JUDITH BUTLER….da Philosophie magazine, juillet_août, n. 11.
Quando affronti il problema della differenza sessuale, utilizzi la nozione di “genere”. che differenza c’è tra “sesso” e genere”?
Se il “sesso” è una sorta di “fatto”, il “genere” è una costruzione sociale. Esso definisce l’insieme di significati culturali che un corpo sessuato assume. Il sesso è concepito come un presupposto biologico, un solco più o meno fisso e invariabile. Secondo la prima formulazione, il genere è legato al sesso: lo presuppone e si definisce a partire da esso. Il genere è una costruzione del sesso. Tuttavia le difficoltà nascono quando cerchiamo di trovare questo “sesso puro” che sarebbe precedente alla costruzione del genere. Perché? perché, qualsiasi cosa noi facciamo, conosciamo questo “sesso” attraverso le nostre categorie mentali. Un medico che cerca di diagnosticare una malattia orienta la sua diagnosi in funzione delle categorie mediche che ha appreso. Se esiste certamente una materialità del corpo _ questa non è messa in discussione _, noi non ne abbiamo mai accesso se non attraverso la costruzione di un certa idea. Il termine stesso di “differenza tra sessi”ci suggerisce che l’ umano come tale è necessariamente diviso tra maschile e femminile. Credo che dobbiamo giustamente interrogarci su come questo dualismo morfologico, “dimorfismo” sessuale, sia stato sviluppato nella storia come idea/ideale. Bisogna interrogarsi su come questo essere e divenire “donna” o “uomo”, e di domandarci se siano le sole possibilità che abbiamo. Possiamo diventare altro?
Tiqqun-Ecografia di una potenzialità
"Tiqqun" è un termine dell'ebraico cabbalistico di Isaac Luria ( 1534-1572), detto "Ha-Ari" o "Il sacro leone", e significa "riparazione".Di Tiqqun sono stati tradotti in Italia gli Elementi per una teoria della Jeune-Fille ( Bollati Boringhieri, 2003), La comunità terribile (Derive & approdi, 2003) e Teoria del Bloom ( Bollati Boringhieri, 2004), testi molto letti nel nostro paese anche da collettivi femministi ed lgbtq. I materiali contenuti ne La comunità terribile sono tutti tratti dal secondo numero del quaderno di “ Tiqqun” ( Parigi, ottobre 2001 ): fra queste traduzioni brilla negativamente, per la sua assenza, come un buco nero, un saggio per me fondamentale da leggere in Italia, che è Échographie d’une puissance (da me un po’ impropriamente tradotto “Ecografia di una potenzialità”, come a scuola ci dicevano “ Quella ragazza, o quel ragazzo, ha delle potenzialità” ).
Questo è il testo che ora presentiamo qui, liberamente fruibile da chiunque voglia leggerlo.
ecografia di una potenzialità.pdf